الخميس، 4 نوفمبر 2010

لماذا فشلت الدبلجة باللهجة الكويتية


قبل فترة كانت قناة ام بي سي تدبلج الافلام الهندية باللهجة الكويتية

ولكن بدا واضحا فشل تلك الدبلجة

فما اسباب ذلك الفشل

لم كانت اللهجة في كثير من الاحيان تشعرك بثقل الدم و المصاخة؟

والاجابة بسيطة

هناك شئ يسمى الحضور الصوتي وهي اصوات تملك شخصية بذاتها

لذلك تجد في الولايات المتحدة في افلام الكارتون الحديثة

يتم الاستعانة باصوات نجوم معروفين لتعزيز مكانة تلك الافلام في شباك التذاكر

و سبق لممثلين كويتيين كبار في الثمانينات القيام باصوات الدبلجة

منهم شخصية عبسي بعدنان ولينا والتي اداها النجم عبدالرحمن العقل

وكذلك المرحوم علي المفيدي بالرجل الحديدي

ورغم كونهم فنانين كبار الا انهم لم يأنفوا من مشاركتهم بادوار ثانوية نصاً

الا انها اتضح انها اكثر نجومية بعد ادائهم لها

والعكس حصل مع من تعاقدت معهم قناة ام بي سي

فالاصوات التي استخدمتها القناة باردة ولا تحمل اي شخصية او تميز بغض النظر عن اصحابها

فنحن نتكلم عن الحضور الصوتي وهذا ما لم يفقهه من قام على تلك الاعمال حتى ادت الى ما ادت الية من نفور الجمهور و فشل اقل ما يقال عنه ذريع